繁花团再次踏上全新旅行,延续第一季“女性群像”的内核,将继续邀请拥有超高国民度及人生阅历的姐姐,携手2位青年弟弟,以“勇闯人生未历之事”为核心,通过一期一主题,“随心而行”的人生大女主,在实现“她”自由的路上,勇敢奔赴,超A前行。一路繁花,一路向阳。
节目重点围绕艺人艺能的全面深度挖掘、精品表演秀的创意呈现、最具热点的社会性话题输出等方面进行设计,开创剧综联动新玩法。何炅担任主持人,檀健次、李雪琴、秦霄贤、王鹤棣、丁程鑫、杨迪、吴泽林等担任阶段性常驻嘉宾,每期会邀请几位飞行嘉宾参与录制,包括各行各业的代表以及不同领域的艺术团体。节目内容由访谈、互动、秀等环节构成,是一个集观众表达、主流表达、娱乐表达三位一体的国民综艺。
探索大自然的奥妙之处,赞叹生物密不可分的关系。该纪录片系列为《全球绝美国家公园》艾美奖获奖班底最新力作,为你揭晓一个神秘的联系网络,这不仅聚集我们众人,也维系了地球上最神奇的现象:生命。团队踏遍全球,并请到奥斯卡影后凯特·布兰切特献声旁白,讲解大大小小的非凡生物和生态系统如何协调运作,让我们的生物世界得以恢复及延续。
Forged in Fire is an American reality television competition series that airs on the History channel, and is produced by Outpost Entert ainment, a Leftfield Entertainment company. In each episode, four bladesmiths compete in a three-round elimination contest to forge bladed weapons, with the overall winner receiving $10000 and the day's championship title. The series is hosted by Wil Willis, with a three-judge panel consisting of J. Neilson, David Baker, and Doug Marcaida, experts in weapon history and use. During Season 3, Neilson took a leave of absence in order to have surgery on his hand; Jason Knight, another ABS Master Smith, filled his seat on the judges' panel during this time.
FORGED IN FIRE features world-class bladesmiths competing against each other to create some of the most iconic edged weapons from history. In each episode, four of the best bladesmiths in the country will come together to put both their skills and reputations on the line. Whether they are making a Japanese katana, a medieval broadsword, or an ancient throwing blade like the chakram, the weapons they forge will be fully functional and lethal works of art and war. The unique histories contained within each weapon will be creatively told during the forging process and the final weapons themselves will be assessed and ruthlessly tested by our panel of expert judges. These dynamic and explosive tests will be individually designed to push the weapons to their absolute limit. One by one, the bladesmiths will be eliminated until only one remains to be crowned the champion.